|
|
 |
|
|
|
|
|
著作名称: |
八吉祥经
|
|
内容简介: |
《八吉祥经》讲佛家心法。唯愿诵经之人,体佛家经典之内涵;看经之人,解如来所言之心法,达到以心传心,见性成佛的境界。《八吉祥经》,是称说东方八佛名号的经典。此经在汉译中先后有六种译本:第一是吴支谦于黄武二年至建兴二年(223~253)译《八吉祥神咒经》一卷,或略无"神"字。第二是西晋竺法护于泰始至兴建中(265~316)译《八阳神咒经》一卷,或略称《八阳经》。第三是刘宋求那跋陀罗于元嘉二十九年(452)译《八吉祥经》一卷。第四是梁僧伽婆罗于天监二年至普通元年(503~520)译《八吉祥经》一卷。第五是元魏瞿昙般若流支于兴和四年(542)译《八部佛名经》一卷。第六是隋阇那崛多于开皇六年(586)译《八佛名号经》一卷。以上六种译本除刘宋译本缺佚外,余均存。上述现存各种译本虽同说东方去此过一恒沙、二恒沙、三恒沙、四恒沙、五恒沙、六恒沙、七恒沙、八恒沙的世界、佛的名号和持诵此诸佛名号并此经的利益,但是各经所举的世界和佛的名称却不相同。经末叙持经利益的长行和重颂,文义都不相同,释迦说经的地处也不同,吴译和西晋译称是在耆阇崛山中说的,魏译称是在维耶离奈女园中说的,梁译和隋译称是在祇树给孤独园说的。从说经因缘来看,吴、晋、梁、隋译都是佛告舍利弗或答舍利弗问说的,魏译是佛对善作长者子说的。因此历代各经录著录诸经,或说是单本一译,或说是同本异译,未曾一致。
|
|
|
|
|
|
 |
|
※
如是我闻。指佛经经文内容如此;我闻:阿难自称我闻之于佛。佛教传说,后为佛经开卷语。“如是”指如来言行,以此表示正经。
|
|
※
一时佛住舍卫国祗树给孤独园。给孤独是舍卫国的大财主。爱布施,孤苦伶仃的人找他,他一概都帮忙,专门做好事,所以叫做“给孤独”。
|
|
※
尔时世尊告舍利弗。“世尊”,佛陀的尊称。舍利弗,释迦牟尼的十大弟子之一。持戒多闻,敏捷智慧,善讲佛法,号称“智慧第一”。
|
|
※
今,是今时,不是过去,也不是未来。今现在说法,是佛为我们介绍的,娑婆世界众生耳根最利,佛给我们说法,我们就欢喜了,所以说他现在说法。
|
|
※
彼土有佛。名普光明如来,应供、正遍知。念意世界有佛名普光明如来,具有受一切众生供养之德。真正遍知一切法,等正觉。
|
用户评论 |
1306526**** 发表于2009-12-16 14:03:15 |
 |
咱们中国的汉传佛教里 ,较为少见. |
|
|